Rumi - "Estas preces e guerras santas e jejuns"
Acidentes servem apenas para manifestar a secreta essência;
A qualidade essencial aquiesce, e acidentes passam.
Esta marca de ouro perdura não a pedra de toque,
Mas somente o próprio ouro, genuíno e indubitável.
Estas preces e guerras santas e jejuns
Não irão perdurar, somente as almas nobres perduram.
A qualidade essencial aquiesce, e acidentes passam.
Esta marca de ouro perdura não a pedra de toque,
Mas somente o próprio ouro, genuíno e indubitável.
Estas preces e guerras santas e jejuns
Não irão perdurar, somente as almas nobres perduram.
Jalálu’d-Dín-i-Rumí (1207-1273) in Mathnavi (livro 5).
Trad. por Sam, a partir do inglês de
E.H.Whinfield (The Spiritual Couplet of Maulana Jalalu-'D-Din Muhammad Rumi).
Trad. por Sam, a partir do inglês de
E.H.Whinfield (The Spiritual Couplet of Maulana Jalalu-'D-Din Muhammad Rumi).
Etiquetas: Poesia, Religião, Rumi, Unidade Mundial
4 Comentários:
"(...) Somente as almas nobres perduram."
Profundo e belo.
Obrigado, Sam, pela prece e palavras generosas.
Passando pelo que tenho passado damos valor a algo mais, por vezes tão simples, que muitas vezes não nos apercebemos.
A Vida e as coisas simples e tão belas que ela tem.
Graças a Deus.
Olá, Sam!
Sim, sim todas as imagens do blog são minhas criações.
Obrigada pela mensagem e por sua visita também. Apareça sempre por lá.
Abraço.
Obrigado pela correcção SAM. Um Abraço.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial