Omar Khayyám - Rubáiyat (XXVIII)
Um momento na Aniquilação esbanjar,
Um momento, do bem da vida provar –
Estrelas preparam-se e a Caravana
Começa p’ra a Aurora do Nada apressar!
Como passa a caravana da vida!
A alegria do ápice será colhida.
Não habita o amanhã do outro: traz de beber
Na taça, pois a noite não é detida.
Um momento, do bem da vida provar –
Estrelas preparam-se e a Caravana
Começa p’ra a Aurora do Nada apressar!
Omar Khayyám (1048-1132).
Trad. por Sam, a partir do inglês de
Edward J. Fitzgerald.
Trad. por Sam, a partir do inglês de
Edward J. Fitzgerald.
Como passa a caravana da vida!
A alegria do ápice será colhida.
Não habita o amanhã do outro: traz de beber
Na taça, pois a noite não é detida.
Omar Khayyám (1048-1132).
Trad. por Sam, a partir do
original persa.
Trad. por Sam, a partir do
original persa.
4 Comentários:
Poderia até copiar o meu comentário no post anterior: a meiguice, a serenidade e a leveza seria tudo o que precisaríamos na vida.
Quando Omar Khayyám fala da vida fugaz é para valorizá-la não para desperdiçar ela na devassidão, tanto como ele próprio dedicou a vida na ciência e matemática e não propriamente na bebedeira.
Amigo Sam
Só para te desejar um excelente fim de semana.
Fica bem
Adorei! E não tenho palavras... há silêncios tão eloquentes.
Um beijo
Sam.
Um abraço virtual não.
Prefiro um abraço espiritual.
Um excelente fim de semana
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial